Louise Erdrich: About the Unreliable Narrator
by Stella Atrium 2/16/13
_______________________
Louise Erdrich
has written a series of novels about a Native American extended family
trapped in poverty and fear on the reservation and in Minneapolis
(called Apple Town due to the vowel sounds). In The Antelope Wife,
revolving narrators bead together events apparently to bind patterns
over generations – fates of twins, lost babies, lustful wives. Since the
level of diction of each narrator is identical with lazy grammar,
interjected native words, and self-centered vision, the use of
he-she-they gets confusing for relations among the cousins.
My
reading of The Antelope Wife was different from other reviewers who took
the first narrator in chapter one as the center. I found the central
character to be Cally who struggles to find meaning in the advice,
myths, strange gestures, broken dreams of her
parents-stepfather-cousin-grandmas-ancestors. The details Erdrich
presents of their disassociated lives are unsparing and often funny. For
example, Cally wonders about the choices of a cousin who pre-salts her
food since salting before tasting is an indication of general
dissatisfaction with life.
Cally
moves to Minneapolis and works in the family bakery, asking each client
if she has seen the twin grandmothers who are Namers and have a
reputation among the tribes. The grandmothers visit much later for
Christmas while listing all their digestive complaints. Cally’s main
frustration is with a distant mother who seems tortured by a lustful
past and troubled by judging ancestors. After her botched second
wedding, this Calico Wife cooks for hungry ghosts so the ancestors and a
lost daughter will feel full and leave.
There’s no stream of
current events from TV or even military service to anchor the reader,
and no structured reasoning for any character gained from books or
technical training. The stepfather tries to duplicate a cake made by an
outsider without recipe or reference to books. Each character tries to
divine meaning from the ignorant acts of others – willfully ignorant as
though the Native Americans refuse to learn from the larger culture for
fear of losing spiritual contact with the prairie.
Throughout the reading, I was often reminded of the Mexican novel Like Water for Chocolate
by Laura Esquivel that has a central love story, a fear of vengeful
ancestors, and an ironic take on the fates of family members. Recipes
were said to hold the spirits of ancestors, and service to family was an
organizing theme.
But Erdrich offers short vignettes, often from
the POV of non-family members, even a dog, as part of her beading,
constructing a unique and gritty backstory tied to the land. The effect
is like a child’s watercolor as viewed through a window streaked with
rain. Although the colors were once strong, the current outlines are
blurred and runny, made void of the sought-after deeper meaning.
Since
this story was in the cache for the Worlds Without End 2013 Women of
Genre Reading Challenge, I wondered again at the loose categories for
genre writing. The unreliable narrators and the Native American stories
about troubling spirits don’t constitute a genre subcategory. I would
rather shelf this novel and all of Louise Erdrich in literature,
although Like Water for Chocolate is often shelved with Ethnic Studies.
No comments:
Post a Comment